Io non so se mai si avvererà uno di quei sogni che uno fa come questo che non riesco a togliere dal cuore da quando c'è
Forse anche questo resterà uno di quei sogni che uno fa anche questo che sto mettendo dentro a una canzone ma gi? che c'è intanto che c'è continuerò a sognare ancora un po'
Sarà sarà l'aurora per me sarà così come uscire fuori come respirare un'aria nuova sempre di più e tu e tu amore vedrai che presto tornerai dove adesso non ci sei
Forse un giorno tutto cambierà più sereno intorno si vedrà voglio dire che forse andranno a posto tante cose ecco perchè ecco perchè continuerò a sognare ancora un po' uno dei sogni miei Quello che c'è in fondo al cuore non muore mai se ci hai creduto una volta lo rifarai se ci hai creduto davvero come ci ho creduto io
Sarà sarà l'aurora per me sar? così sarà sarà di più ancora tutto il chiaro che farà
Sarà sarà l'aurora per me sarà così sarà sarà di più ancora tutto il chiaro che farà
Tradução
[A Aurora]
Eu não sei se jamais se realizará um desses sonhos que a gente tem como este que não consigo arrancar do coração e então...
Talvez também este ficará como um desses sonhos que a gente tem também este que estou colocando numa canção mas já que o tenho, enquanto o tiver continuarei a sonhar um pouco mais
Será, será a aurora Para mim será assim como sair (libertar-se) Como respirar novos ares E sempre mais, ainda mais E você, e você, amor vai ver que logo voltará para onde agora não estás
Um dia talvez tudo mudará e a paz há de chegar quero dizer que talvez tantas coisas irão para o seu lugar é por isso é por isso que eu continuarei a sonhar um pouco mais um dos meus sonhos Aquilo que mora no fundo do coração não morre jamais Se uma vez você acreditou acreditará de novo se você acreditou de verdade, como eu acreditei
Será, será a aurora Para mim será assim, será, será ainda mais tal a luz que brilhará
Será, será a aurora Para mim será assim será, será ainda mais tal a luz que brilhará